domingo, 10 de junio de 2007

Verbos

Ejercitemos el uso del tiempo Futuro

Conjuguen los verbos que sea necesario conjugar en el Futuro de Indicativo.

1.No sé si nosotros (poder) __________________ llegar a tiempo.
2.Roberto dice que (ir) ______________ a Bariloche la semana próxima.
3.Los alumnos de alemán (venir) __________________ a compartir nuestra clase la semana próxima.
4.En el mercado de mi barrio comentan que (aumentar) __________________ la carne.
5.Ustedes se (reí) _________________ mucho cuando vean "Mujeres al borde de un ataque de nervios".
6.Me parece que esta noche me (acostar) ____________________ tarde porque voy a (estudiar) __________________ para el examen.
7.Creo que voy a (perder) _________________ el colectivo si sigo en este lugar.
8.La estudiante dice que ella (hacer) ___________________ todo lo posible para resolver esa situación.
9.Los periódicos dicen que el consumo de drogas (incrementar) ___________________ durante los próximos años.
10.Este verano, mi famila y yo (ir) ____________________ a Mendoza.
11.Carlos y María no (poder) ___________________ viajar durante el verano porque no les (alcanzar) ___________________ el dinero para la estadía.
12.Tu hijo va a (romper) _______________________ la computadora si dejás que siga jugando cerca de ella. 13.Creemos que les (gustar) _____________________ comer un sabroso asado argentino.
14.Me voy ahora, pero (venir) ____________________ pronto a buscarte.
15.Te (graduar) ______________________ en mayo y (tener) ________________ que buscar trabajo.

miércoles, 6 de junio de 2007

¡A disfrutar!


Les dejo aquí la letra de una hermosa canción de Violeta Parra:

Volver a los diecisiete, Violeta Parra - 1964/65

Volver a los diecisiete
después de vivir un siglo
es como descifrar signos
sin ser sabio competente,
volver a ser de repente
tan frágil como un segundo,
volver a sentir profundo
como un niño frente a Dios,
eso es lo que siento yo
en este instante fecundo.

Se va enredando, enredando,
como en el muro la hiedra,
y va brotando, brotando,
como el musguito en la piedra.
Ay sí sí sí...

Mi paso retrocedido
cuando el de ustedes avanza,
el arco de las alianzas
ha penetrado en mi nido,
con todo su colorido
se ha paseado por mis venas
y hasta las duras cadenas
con que nos ata el destino
es como un diamante fino
que alumbra mi alma serena.

Lo que puede el sentimiento
no lo ha podido el saber,
ni el más claro proceder
ni el más ancho pensamiento,
todo lo cambia el momento
cual mago condescendiente,
nos aleja dulcemente
de rencores y violencias,
sólo el amor con su ciencia
nos vuelve tan inocentes.

El amor es torbellino
de pureza original,
hasta el feroz animal
susurra su dulce trino,
detiene a los peregrinos,
libera a los prisioneros.
El amor con sus esmeros
al viejo lo vuelve niño,
y al malo sólo el cariño
lo vuelve puro y sincero.

De par en par en la ventana
se abrió como por encanto,
entró el amor con su manto
como una tibia mañana,
al son de su bella diana
hizo brotar el jazmín,
volando cual serafín
al cielo le puso aretes
y mis años en diecisiete
los convirtió el querubín.

¡A escribir!



¿Quién fue Violeta Parra?




Con los datos presentados a continuación, les propongo escribir la biografía de Violeta Parra. Empleen los tiempos Pretérito Perfecto Simple y Pretérito Imperfecto, según corresponda.

Nacimiento en San Carlos, en la Región de Chillán, al sur de Chile.
Padre: profesor de música; madre: una campesina guitarrera y cantora.
En total, nueve hermanos. Infancia en el campo.
A los nueve años, inicio en la guitarra y el canto; a los doce, composición de sus primeras canciones. Formación de profesora en la Escuela Normal de Santiago.
En esa época, composición de boleros, corridos, y tonadas. Trabajo en circos, bares, quintas de recreo, y pequeñas salas de barrio.
En 1952, casamiento con Luis Cereceda. Dos hijos: Isabel y Ángel.
A partir de 1952, recorrido por zonas rurales grabando y recopilando música folklórica. Descubrimiento de la música y la poesía de muchos rincones de Chile.
Preocupación por difundir la auténtica cultura popular de su país.
En 1954, viaje a Europa. En Francia, grabación de sus primeros discos.
Composición de canciones y música instrumental. Obras de pintura, escultura, cerámica y bordado. Espectáculos con sus hijos.
En 1965, en Suiza, filmación de un documental sobre su vida.
En 1967, fallecimiento en Chile.

martes, 5 de junio de 2007

Caloi

Los invito a disfrutar de esta presentación.
<>
Caloi es el seudónimo de Carlos Loiseau, un dibujante e historietista argentino, nacido en 1948, y creador de famosos personajes, como Clemente.

Trabajemos un poquito con el vocabulario:
Como suele suceder, el humor está siempre muy vinculado al hablar cotidiano que cambia constantemente. Observamos que el personaje de Caloi desecha a las mujeres que se manifiestan empleando expresiones tales como: "o sea...", "tipo..." y "es como que...". ¿Las han escuchado? ¿En boca de quiénes? ¿Qué otras expresiones propias de la lengua oral informal han percibido? ¿Han sido un obstáculo para la comprensión del mensaje?

Julio Cortázar II

Extraído de Julio Cortázar. Compromiso y fantasía, Bs. As., Aguilar, 2006

A partir de la lectura del texto presentado, los invito a reflexionar sobre esas palabras de Cortázar "la estúpida noción de importancia". Según la Real Academia Española, "importancia" significa cualidad de lo importante, de lo que es muy conveniente o interesante, o de mucha entidad o consecuencia. ¿Qué cosas consideran que revisten importancia en la vida actual? ¿Cuáles consideran que son importantes para ser felices? ¿Qué lugar ocupa el juego en sus vidas?
Los invito a leer un artículo publicado por La Nación en el que la autora analiza cómo Cortázar ha contribuido con su obra a renovar la ficción.

sábado, 2 de junio de 2007

El mate

El mate es una bebida que suele acompañar al argentino a lo largo del día.
La expresión "mate" tiene su origen en el vocablo quechua "mati" que quiere decir calabaza. Los conquistadores españoles lo usaron para referirse a lo que los guaraníes llamaban "caiguá" (káa = yerba, y = agua, gua = es un sufijo de procedencia) que significa "lo que pertenece a la yerba", o "lo de la yerba". Asignaron por extensión ese nombre a la bebida elaborada a partir de la yerba (ilex paraguariensis), producto de su infusión. La calabaza utilizada es el fruto de la lagenaria vulgaris. Para sorber la infusión se utiliza una cañita o bombilla.
Según sea la manera en que se prepare esta bebida, se la distingue como: (1) mate amargo, verde o cimarrón: es el cebado sin azúcar; (2) mate dulce: preparado con azúcar; (3) tereré: mate amargo cebado con agua fría; (4) mate cocido: el que se prepara de una manera muy similar al té.
¿Por qué se dice "cebar mate" en vez de "servir mate"?
El cebar mate bien requiere una suma de conocimientos y cuidados especiales. En algunas familias antiguas sólo lo hacían sirvientas especialmente dedicadas a este arte, llamadas cebadoras de mate. La palabra cebar expresa la idea de mantener, alimentar, sustentar algo en estado floreciente. Al decir cebar mate se quiere significar, no el acto de llenar el mate con agua caliente, sino mantener ese mate en condiciones siempre apetitosas.
Lenguaje del mate
Según cómo o con qué se lo cebe, el mate es según la tradición popular, transmisor de estados de ánimo o deseos del cebador hacia quien habrá de tomarlo.
Mate amargo: Indiferencia. /
Mate dulce: Amistad. / Mate muy dulce: Hablá con mis padres. / Mate frío: Desprecio, indiferencia. / Mate con canela: Ocupás mis pensamientos. / Mate con azúcar quemada: Simpatizo con vos. / Mate con cáscara de naranja: Vení a buscarme. / Mate con té: indiferencia. / Mate con café: Ofensa perdonada. / Mate con melaza: me aflige tu tristeza. / Mate con leche: Estima. / Mate muy caliente: así estoy de amor por vos. / Mate hirviendo: Odio. / Mate lavado: Calabazas o Rechazo. / Mate con miel: Casamiento. / Mate tapado: Rechazo. / Mate espumoso: Cariño verdadero. / Mate cebado por la bombilla: Antipatía.
Aditivos
Obedeciendo a costumbres regionales en algunos casos, o a su propio gusto o curiosidad, en otros, algunos cebadores suelen agregar al mate distintos aditivos con el fin de modificar su sabor, aroma o apariencia. Si bien no existen límites ni convenciones al respecto de la calidad o cantidad de los mismos, siguen a continuación los más comunes: cáscara de naranja o limón fresca o seca; gajo de menta, poleo, cedrón, peperina, boldo, u otro yuyo fragante; una cucharadita de café; yema de huevo revuelta en azúcar molida agregada en cada cebado (muy vistoso por la espuma que forma).

Julio Cortázar

Aunque de padres argentinos -con ascendencia vasca, francesa y alemana- Julio Cortázar nació accidentalmente en Bruselas el 26 de agosto de 1914. Llegó a la Argentina a los cuatro años. Pasó la infancia en Banfield, se graduó como maestro de escuela e inició estudios en la Universidad de Buenos Aires, los que debió abandonar por razones económicas. Trabajó en varios pueblos del interior del país. Enseño en la Universidad de Cuyo y renunció a su cargo por desavenencias con el peronismo. En 1951 se alejó de nuestro país y desde entonces trabajó como traductor independiente de la Unesco, en París, viajando constantemente dentro y fuera de Europa. En 1938 publicó, con el seudónimo Julio Denis, el librito de sonetos Presencia. Pero su carrera literaria se inició definitivamente en 1949 con la publicación de Los Reyes, texto que firma con su verdadero nombre. Rayuela es su novela más exitosa y, sin dudas, también la que demuestra todo su talento como escritor.
El refinamiento literario de Julio Cortázar, sus lecturas casi inabarcables, su incesante fervor por la causa social, hacen de él una figura de deslumbrante riqueza, constituida por pasiones a veces encontradas, pero siempre asumidas con el mismo genuino ardor. Julio Cortazar murió en 1984 pero su paso por el mundo seguirá suscitando el fervor de quienes conocieron su vida y su obra.

Presentación

¡Bienvenidos!
Este blog fue concebido con la intencionalidad de que sea un punto de encuentro profesora-alumnos extranjeros, “una conversación interactiva durante un viaje por el conocimiento” (Sáez Vacas, 2005).
Mi interés es abordar otros temas más allá de los lingüísticos en el proceso de enseñanza-aprendizaje de una segunda lengua. Deseo promover la participación de los alumnos no sólo para que adquieran conocimiento y dominio del español hablado en Argentina, sino también para que conozcan acerca de la rica cultura de este país y de Latinoamérica, y lo hagan de una manera activa y dinámica, comprometiéndose en un proceso comunicativo enriquecedor.